- 0
- 타이쿤
- 조회 수 22
<시편91장>
1[지극히 높으신 이]의 은밀한 곳에 거하는 자는 [전능자]의 그늘 밑에 거하리로다.
2내가 {주}에 대하여 말하기를, 그분은 나의 피난처시요, 나의 요새시요, 나의 [하나님]이시니 내가 그분을 신뢰하리라, 하리로다.
3그분께서 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 해로운 역병에서 확실히 건지시리로다.
4그분께서 자신의 깃털로 너를 덮으시리니 네가 그분의 날개 밑에서 그분을 신뢰하리로다. 그분의 진리가 너의 큰 방패와 작은 방패가 되리니
5네가 밤에 임하는 두려움과 낮에 날아드는 화살과
6어둠 속에서 다니는 역병과 한낮에 피폐하게 하는 멸망을 무서워하지 아니하리로다.
7천 명이 네 곁에서, 만 명이 네 오른쪽에서 쓰러질 터이나 그것이 네게 가까이 오지 못하리로다.
8오직 너는 네 눈으로 바라보며 사악한 자들이 보응 받는 것을 보리로다
9나의 피난처 되시는 {주} 곧 지극히 높으신 이를 네가 네 처소로 삼았으므로
10어떤 재앙도 네게 닥치지 못하며 어떤 역병도 네 거처에 가까이 오지 못하리니
11그분께서 자신의 천사들에게 너에 대한 책무를 주사 네 모든 길에서 너를 지키게 하시리라.
12그들이 자기 손으로 너를 받들어 네 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다.
13네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 용을 발밑에 짓밟으리로다.
14그가 내게 사랑을 품었으니 그러므로 내가 그를 건지리라. 그가 내 이름을 알았은즉 내가 그를 높이 세우리라.
15그가 나를 부르리니 내가 그에게 응답하리라. 고난당할 때에 내가 그와 함께하여 그를 건지고 존귀하게 하리라.
16내가 그를 장수하게 하여 그를 만족시키며 나의 구원을 그에게 보이리라.
1He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
4He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
5Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
6[Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday.
7A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
.8Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9Because thou hast made the LORD, [which is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
10There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.