- 0
- 타이쿤
- 조회 수 108
KJB(마가복음1장2~3절)
대언자들의 글에 기록된바, 보라, 내가 내 사자를 네 얼굴 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비하리라. 광야에서 외치는 자의 소리가 있어 이르기를, 너희는 [주]의 길을 예비하라. 그분의 행로들을 곧게 하라, 한 것 같이
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
NIV, 개역성경 등 현대 역본들
선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 예비하리라. 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 기록된 것과 같이
It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way"--"a voice of one calling in the desert, Prepare the way for the Lord, make straight paths for him."
이 구절은 말3:1과 사40:3에 있는 말씀을 마가가 인용한 것이다. "보라, 내가 내 사자를 넣얼굴 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비하리라."는 말씀은 대언자 이사야의 글이 아니며 이를 대언자 이사야의 글이라고 하면 성경에 오류가 생기게 된다.